Праславянский язык. Урок 1-й.
Алфавит и правила чтения. Буквосочетания. Общие закономерности произношения.
Алфавит и правила чтения
Праславянский язык записывается алфавитом, в основе которого лежит латиница. Есть модифицированные латинские буквы, три кириллических и несколько буквосочетаний-диграфов.
При транскрипции же используются знаки международного фонетического алфавита (МФА). Если вы не знаете произношение каких-либо из них, вы можете послушать озвучку тут.
Принятую для обозначения реконструкций запись под звёздочкой (*slovo) мы будем для удобства опускать.
Следующие
правила чтения и алфавит служат к отражению на письме языка VIII в. н.э.,
кануна распада праславянской общности. В англоязычной литературе этот этап
зовётся Middle Common Slavic.
Алфавит и правила чтения
А,
а — [а:] — всегда долог.
Примеры: azъ [a:zʊ] ‘я’,
aščerica [a:ʃt͡ʃɛri:t͡sʲa:] ‘ящерица’.
B, b — [b]
Примеры: bъčela [bʊt͡ʃɛɫa:] ‘пчела’, bagno [ba:gnɔ] ‘болото,
трясина’.
C, c — [t͡sʲ]
— всегда мягок, как ц в украинском языке в словах п'ятниця, вулиця.
Примеры: cělъ [t͡sʲæ:ɫʊ]
‘целый’, cěditi [t͡sʲæ:di:ti:] ‘цедить’.
Č,
č — [t͡ʃ] — соответствует английскому ch. Для
русского уха звучит мягче, чем польское cz [tʂ], и твёрже, чем
русский ч [tɕ].
Примеры: čьrstvъ [t͡ʃɪrstwʊ] ‘твёрдый’,
četyre [t͡ʃɛtɨ:rɛ] ‘четыре’.
D,
d — [d]
Примеры: děti [dæ:ti:] ‘делать’,
dǫbrava [dɔ̃:bra:wa:] ‘дубрава’.
E,
e — [ɛ] — соответствует русскому э. Всегда
краток.
Примеры: (слов, начинающихся на e, нет; только на je-): jezero [jɛzɛrɔ] ‘озеро’,
jesetrъ [jɛsɛtrʊ] ‘осётр’;
в середине слов: zemь [zɛmɪ] ‘земля’,
nesti [nɛsti:] ‘нести’.
Ě,
ě — [æ:] — всегда долог. Звук, как a в английских
словах bad, mad; схож с
произнесением я под ударением после согласных в русском языке: ряд,
мясо.
Примеры: (слов, начинающихся на ě, нет; только на jě-): jěsti [jæ:sti:] ‘есть,
кушать’, jěsnъ [jæ:snʊ] ‘ясный’; в середине
слов: dělo [dæ:ɫɔ]
‘дело’, xъtěti [xʊtæ:ti:] ‘хотеть’.
Ę,
ę — [ɛ̃:] — носовой долгий гласный. Носовой
призвук немного запаздывает по сравнению с выговором гласной. Такие носовые
есть в польском: mięso, więzień, что отличает
их от носовых гласных in, im
французского языка.
Примеры: (слов, начинающихся на ę, нет; только на ję-):
jędro [jɛ̃:drɔ] ‘ядро’,
jętro [jɛ̃:trɔ] ‘печень’; в середине
слов: sęgati [sɛ̃:ga:ti:] ‘достигать’,
čędo [t͡ʃɛ̃:dɔ] ‘ребёнок’.
G, g —
[ɡ] — соответствует русскому г.
Примеры: glǫbokъ [gɫɔ̃:bɔkʊ] ‘глубокий’,
gajь [ga:jɪ] ‘роща’.
I,
i — [i:] — всегда долог. Соответствует русскому ударному и.
Примеры: (слов, начинающихся на i, нет; только на ji-): jilъ [ji:lʊ] ‘ил’,
jiti [ji:ti:] ‘идти’; в
середине слов: sila [si:la:] ‘сила’, viděti [wi:dæ:ti:] ‘видеть’.
J,
j [j] — соответствует русскому й.
Примеры: jazva [ja:zwa:] ‘рана’, jesenь [jɛsɛnɪ] ‘осень’.
Также может использоваться как вспомогательный знак для буквосочетаний tj, dj, nj, lj, sj, zj (cм. ниже).
K,
k — [k]
Примеры: kamy [ka:mɨ:] ‘камень’,
krǫgъ [krɔ̃:gʊ] ‘круг’.
L, l —
[ɫ] — соответствует русскому л.
Примеры: ledъ [ɫɛdʊ] ‘лёд’,
luska [ɫu:ska:] ‘кожура’.
M,
m — [m]
Примеры: morky [mɔrkɨ:] ‘морковь’,
mьgla [mɪgɫa:] ‘туман’.
N,
n — [n]
Примеры: norvъ [nɔrwʊ] ‘обычай’,
niščь [ni:ʃt͡ʃɪ]
‘нищий’.
O, o —
[ɔ] — «о открытое». Всегда краток. Отличается от русского о тем,
что при его произнесении челюсть опущена чуть ниже. Соответствует польскому о,
напр., в словах kot, chory, noga.
Примеры: olsь [ɔɫsɪ]
‘лось’, oko [ɔkɔ]
‘глаз’.
Ǫ,
ǫ — [ɔ̃:] — такой же носовой долгий гласный, как и
ę. Соответствует ą в польских словах mąż, wąs.
Примеры: ǫpyrь [ɔ̃:pɨ:rɪ] ‘упырь,
вампир’, ǫgъlъ [ɔ̃:gʊɫʊ]
‘угол’.
P,
p — [p]
Примеры: pěsnь [pæ:snɪ] ‘песня’,
paǫkъ [pa:ɔ̃:kʊ] ‘паук’.
R, r — [r]
— соответствует русскому р.
Примеры: račiti [ra:t͡ʃi:ti:] ‘желать’,
rebro [rɛbrɔ] ‘ребро’.
S, s — [s]
Примеры: sьrdь [sɪrdɪ] ‘сердце’,
sějati [sæ:ja:ti:] ‘сеять’.
Š,
š — [ʃ] — соответствует английскому sh. По
звучанию похож на русский щ. Для русского уха звучит твёрже, чем русское
щ [ɕ], и мягче, чем русское ш [ʂ].
Примеры: šija [ʃi:ja:] ‘шея’, ščurъ [ʃt͡ʃu:rʊ] ‘игривый’.
T, t — [t]
Примеры: tatь [ta:tɪ] ‘вор’,
terba [tɛrba:] ‘надо’.
U, u — [u:] — всегда долог.
Примеры: ula [u:ɫa:] ‘улица’, usta
[u:sta:] ‘рот’.
V, v — [w]
— соответствует английскому w или белорусскому ў.
Примеры: verskъ [wɛrskʊ] ‘вереск’,
věra [wæ:ra:] ‘вера’.
X,
x — [x] — соответствует русскому х. Внимание:
читается, как буква кириллицы, но не как латиницы ([ks]).
Примеры: xorbrъ [xɔrbrʊ]
‘храбрый’, xabьnъ [xa:bɪnʊ]
‘несвежий’.
Y,
y — [ɨ:] — соответствует русскому ударному ы.
Всегда долог.
Примеры: (слов, начинающихся на y, нет; только на vy-): vydra [wɨ:dra:] ‘выдра’, vyknǫti [wɨ:knɔ̃:ti:] ‘привыкнуть’; в середине
слов: synъ [sɨ:nʊ] ‘сын’,
plyti [plɨ:ti:] ‘плыть’.
Z, z — [z].
Примеры: zǫbъ [zɔ̃:bʊ] ‘зуб’,
zajęcь [za:jɛ̃:t͡sʲɪ]
‘заяц’.
Ž,
ž — [ʒ] — соответствует французскому j в
словах je, jambe. По звучанию похож на зж [ж’ж’] в
московском произношении в словах визжать, приезжай, позже. Для
русского уха звучит твёрже, чем это зж [ʑ:], но мягче, чем ж
[ʐ].
Примеры: žena [ʒɛna:]
‘женщина, жена’, židъ
[ʒi:dʊ] ‘еврей’.
Ь,
ь — [ɪ] — буква называется «ерь». Звук всегда краток. Соответствует
русскому безударному и, например, в словах вино, выпивать.
Примеры: (слов, начинающихся на ь, нет; только на jь-): jьkra [jɪkra:] ‘икра’, jьgrati [jɪgra:ti:] ‘играть’; в середине
слов: žьnьcь [ʒɪnɪt͡sʲɪ]
‘жнец’, pьsъ [pɪsʊ] ‘пёс’.
Ъ,
ъ — [ʊ] — буква называется «ер». Звук всегда краток. Соответствует
русскому безударному у, например, в словах рука, дудеть.
Примеры: (слов, начинающихся на ъ, нет); в середине слов: mъxъ [mʊxʊ] ‘мох’,
sъnъ [sʊnʊ] ‘сон’.
Буквосочетания
ЪR,
ъr; ЬR, ьr — [r̩] — слоговой
гласный, т. е. создающий слог. Соответствует чешскому r в словах krk, prz.
Звучание отдалённо похоже на [ыр], [ир].
Примеры: (слов, начинающихся на ъr, ьr нет); в
середине слов: tъrgъ [tr̩gʊ] ‘рынок’,
vixъrъ [wi:xr̩ʊ]
‘вихрь’
ЪL,
ъl; ЬL, ьl — [l̩] — слоговой
гласный. Соответствует чешскому l в словах vlk, pln.
Звучание отдалённо похоже на [ыл], [ил].
Примеры: (слов, начинающихся на ъl, ьl, нет); в
середине слов: vьlkъ [wl̩kʊ] ‘волк’,
stъlbъ [stl̩bʊ] ‘столб’.
RJ, rj — [ɾʲ]
— мягкий согласный. Соответствует русскому рь в словах рьяный, валерьянка.
Примеры: (слов, начинающихся на на rj, нет); в
середине слов: morje [mɔɾʲɛ]
‘море’, brjuxo [bɾʲu:xɔ] ‘живот’.
LJ, lj — [ʎ]
— палатальный согласный. Соответствует словацкому ľ в словах ľud, Ľudovít.
Примеры: ljubiti [ʎu:bi:ti:] ‘любить’,
ljudьje [ʎu:dɪjɛ] ‘люди’.
NJ, nj —
[ɲ] — палатальный согласный. Соответствует польскому ń в
словах koń, dzień.
Примеры: njiva [ɲi:wa:] ‘нива’, kъ njemu [kʊɲɛmu:] ‘к нему’.
SJ,
sj — [ɕ:] — соответствует русскому щ.
Примеры: (слов, начинающихся на sj, нет); в
середине слов: pisjǫ [pi:ɕ:ɔ̃:]
‘пишу’, česješi [t͡ʃɛɕ:ɛʃi:] ‘чешешь’.
ZJ,
zj — [ʑ:] — соответствует зж [ж’ж’] в московском
произношении в словах визжать, приезжай, позже.
Примеры: (слов, начинающихся на zj, нет); в
середине слов: kozja [kɔʑ:a:] ‘кожа’, vęzjetь [wɛ̃:ʑ:ɛtɪ] ‘вяжет’.
TJ,
tj — [c] — соответствует латышскому ķ в
словах kaķis, ķemmēt. Звучание отдалённо
похоже на средний между русскими кь и ть звук.
Примеры: tjudjь [cu:ɟɪ] ‘чужой’ (единственное слово на это сочетание); в середине
слова: větje [wæ:cɛ] ‘вече’,
notjь [nɔcɪ] ‘ночь’.
DJ,
dj — [ɟ] — соответствует латышскому ģ в
слове ģimene, ģērbt. Звучание отдалённо
похоже на средний между русскими гь и дь звук.
Примеры: (слов, начинающихся на dj, нет); в середине слов: rъdja [rʊɟa:] ‘ржавчина’,
nudja [nu:ɟa:] ‘нужда’.
Общие закономерности произношения
• Ударение в праславянском свободно, музыкально. Место и характер ударения в словах в скором времени будут указаны.
• Все гласные произносятся чётко и одинаково, как под ударением, так и в безударном положении. Нет русского аканья, иканья.
• Согласные перед передними гласными (ě, e, ę, i, ь) произносятся твёрдо.
Если вы заметили ошибку, опечатку, огрех вёрстки или если вы хотите подискутировать насчёт точности изложенных здесь реконструкций, пишите мне.